Keine exakte Übersetzung gefunden für السعة الحيوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السعة الحيوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ainsi que votre capacité de force vitale.
    .كما تبدو السعة الحيوية
  • Cela permettrait au peuple dynamique et ingénieux de Taiwan de jouer le rôle qui lui revient de droit dans les affaires mondiales, l'industrialisation, le commerce et le développement.
    وذلك سيمكن شعب تايوان الذي يتميز بتدفق الحيوية وسعة الحيلة من الاضطلاع بدوره الصحيح في الشؤون العالمية والتصنيع والتجارة والتنمية.
  • Ces États ont pour responsabilité de faire connaître la vraie nature de la Cour et son importance cruciale dans la quête de la justice.
    وتقع على عاتق تلك الدول المسؤولية عن الإعلان عن الطابع الحقيقي للمحكمة وأهميتها الحيوية في السعي إلى تحقيق العدالة.
  • Le Japon remercie par conséquent le Directeur général, dont le magistère dynamique et la recherche constante de l'efficience et de l'amélioration ont rendu possible ce difficile processus.
    ومن ثم فإن اليابان تعرب عن امتنانها للمدير العام الذي ساعدت قيادته المفعمة بالحيوية وسعيه الحثيث لتحقيق الفعالية والإصلاح على جعل العملية الشاقة مهمة ممكنة.
  • À notre sens, la Conférence du désarmement a un rôle d'importance cruciale à jouer dans la réalisation du désarmement à l'échelle mondiale et doit être l'un des principaux instruments internationaux de cette quête.
    ونحن نرى أنه يجب أن يكون مؤتمر نزع السلاح أحد الأدوات الدولية الرئيسية التي تضطلع بدور حيوي في السعي إلى تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي.
  • Cela étant, les données empiriques montrent assez que la constitution et le renforcement des institutions sont d'une importance décisive dans la recherche d'un modèle de développement durable et d'une bonne intégration de l'économie des pays en développement dans l'économie mondiale.
    ومع ذلك، تشير التجربة إلى أن بناء المؤسسات وتعزيزها مسألة حيوية في سعي البلدان النامية إلى تحقيق التنمية المستدامة والاستفادة من الاندماج في الاقتصاد العالمي.
  • Collaboration et soutien mutuel seront les maîtres mots pour le HCR qui, avec ses organisations apparentées et ses partenaires, s'attachera à mettre en œuvre les réformes du Secrétaire général, à réaliser les objectifs du Millénaire, à développer le sens des responsabilités et la transparence et à améliorer son efficacité globale.
    وسيكون التعاون والدعم المتبادل حيويين في سعي المفوضية، مع الوكالات الشقيقة والشركاء، إلى تنفيذ الإصلاحات التي وضعها الأمين العام والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوطيد المساءلة والشفافية وتحسين أدائها في جميع الميادين.
  • Créer des partenariats, renforcer les moyens dont disposent les autorités nationales et locales ainsi que les organisations régionales et les associations de la société civile, et mieux définir les besoins constituent des investissements d'une importance capitale si l'on veut œuvrer efficacement et impartialement à la réduction du facteur de vulnérabilité humanitaire.
    وتشكل إقامة الشراكات وتكوين القدرات داخل الحكومات الوطنية والمحلية والمنظمات الإقليمية وهيئات المجتمع المدني وتحديد الاحتياجات على نحو أفضل استثمارات حيوية في السعي بحيادية إلى إيجاد علاج أنجع لمواطن الضعف في العمل الإنساني في السنوات المقبلة.
  • Un an après, nous pouvons dire que la FINUL est parvenue dans l'ensemble à garantir la stabilité et la sécurité au Sud-Liban et le long de la Ligne bleue, apportant ainsi une contribution essentielle à la quête de paix au Moyen-Orient.
    وبعد مرور عام، يمكننا القول إن اليونيفيل كانت ناجحة عموما في ضمان الاستقرار والأمن في جنوب لبنان وعلى طول الخط الأزرق، وهي بذلك تسهم مساهمة حيوية في السعي إلى تحقيق السلام في الشرق الأوسط.